Expose logo

Servizio traduzioni per sito multilingua.

PERCHE? BISOGNA EFFETTUARE LE TRADUZIONI PER I PROPRI SITI?

Una recente indagine ha dimostrato che è quattro volte più probabile che gli internauti acquistino da un sito "che parla" loro lingua madre.
Avere il proprio portale nelle lingue dei mercati che si desidera raggiungere è la condizione necessaria per accrescere la propria clientela.
Oltre la metà delle ricerche a scopi commerciali sul Web sono effettuate grazie a motori di ricerca; per arrivare tra i primi posti è necessario localizzare anche i meta-tag, ossia le parole che non sono visualizzate direttamente sulle pagine, ma che assumono un'enorme importanza per determinarne la popolarità di siti, per questo motivo oltre alle traduzioni dei testi è necessaria la traduzione delle parole chiave e delle descrizioni.

IN QUALE MODO TRADURRE?

Le traduzioni sono una operazione delicata e complessa, non è infatti sufficiente la conversione del testo nella lingua di destinazione. Per il successo di un sito tradotto in una lingua diversa da quella originaria bisogna anche:

1. Adattare i contenuti al sistema linguistico e culturale della lingua di destinazione
2. Trasformare le componenti grafiche subire adeguamenti linguistici, culturali e di comunicazione
3. Adattare le eventuali componenti di scripting (Javascript, Php, Perl, Asp, database, ecc.)
4. Tradurre e trovare le parole chiave più efficaci per il mercato locale, modificare descrizioni
5. Condurre ricerche sulla zona, che potrebbero evidenziare la necessità di utilizzare un dominio locale per un posizionamento ottimale sui motori di ricerca.

I Nostri Servizi sono di Tuo Interesse??

Scopri quanto costa il tuo sogno